Sono Quotes 

C'è un veleno che corrode le dittature: l'incenso. La rovina delle dittature sono i ras osannanti.
Pietro Badoglio
Share

More Sono Quotes 

Non sono mai stato un generale ribelle e l'ho dimostrato sino all'ultimo.

pietro badoglio

— I've never been a rebel general and I've proven that until the end.
— Quoted in "Badoglio Risponde?" - by Vanna Vailati - Italy - 1958

Tags: mai, stato, generale, ribelle, dimostrato, sino, all'ultimo

Share
twitter

Io sono un militare e non so nulla di correnti politiche.

pietro badoglio

— Quoted in "Badoglio: Un militare al potere"? - Page 228 - by Giovanni De Luna - 1974

Tags: Io, nulla

Share
twitter

Tutte le opera, che si veggono fatte dallo Iddio della Natura in cielo ed in terra, sono tutte di Scultura.

Benvenuto Cellini

— All works of nature created by God in heaven and on earth are works of sculpture.
— Treatise on Sculpture (1564), opening words, cited from G. P. Carpani (ed.) Vita di Benvenuto Cellini (Milano: Nicolo Bettoni, 1821) vol. 3, p. 199; translation from Jean Paul Richter (ed.) The Literary Works of Leonardo da Vinci (London: Phaidon, 1970) vol. 1, p. 90.

Tags: Tutte, opera, Iddio, della, Natura, cielo, ed, terra, Scultura

Share
twitter

Altissima quæque flumina minimo sono labuntur.

quintus curtius rufus

— The deepest rivers flow with the least sound.
— VII, 4, 13.

Tags: Altissima, quque, flumina, minimo, labuntur

Share
twitter

Ve ne sono molti che scrivono i beneficii nella polvere, e l'ingiurie nel marmo.

stefano guazzo

— Del Prencipe di Valacchia, p. 79.
— Translation: There are many who write good deeds in the dust, and injuries on marble.
— Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 436.

Tags: Ve, molti, scrivono, beneficii, nella, polvere, l'ingiurie, nel, marmo

Share
twitter

Gli ambasciadori sono l'occhio e l'orecchio degli stati.

francesco guicciardini

— Ambassadors are the eye and ear of states.

Tags: Gli, ambasciadori, l'occhio, l'orecchio, degli, stati

Share
twitter

Gli scrittori maledici sono con molta più attentione letti, che non sono quelli che vanno adulandi.

giovanni francesco lottini

— P. 402.
— Translation: Writers who depreciate are much more attentively read than those who flatter.
— Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 306.

Tags: Gli, scrittori, con, quelli

Share
twitter

...debbe un uomo prudente entrare sempre per vie battute da uomini grandi, e quelli che sono stati eccellentissimi, imitare...


— A prudent man should always follow in the path trodden by great men and imitate those who are most excellent.
— Ch. 6

Tags: debbe, uomo, prudente, sempre, uomini, grandi, quelli, stati

Share
twitter

Io iudico bene questo, che sia meglio essere impetuoso che respettivo; perché la fortuna è donna, et è necessario, volendola tenere sotto, batterla et urtarla. E si vede che la si lascia più vincere da questi, che da quelli che freddamente procedano. E però sempre, come donna, è amica de' giovani, perché sono meno respettivi, più feroci e con più audacia la comandano.


— Translation: I conclude, then, that so long as Fortune varies and men stand still, they will prosper while they suit the times, and fail when they do not. But I do feel this: that it is better to be rash than timid, for Fortune is a woman, and the man who wants to hold her down must beat and bully her. We see that she yields more often to men of this stripe than to those who come coldly toward her.
— Ch. 25 (as translated by RM Adams)

Tags: Io, questo, sia, meglio, essere, perch, fortuna, donna, tenere

Share
twitter

Penso che una vita per la musica sia una vita spesa bene ed è a questo che mi sono dedicato.

Luciano Pavarotti

— I think a life in music is a life beautifully spent and this is what I have devoted my life to.
— As quoted at a

Tags: una, vita, musica, sia, ed, questo, mi

Share
twitter

Quella guerra è giusta ch’ è necessaria : e quelle armi sono pie, nelle quali non resta altra speranza che nelle dette armi.

francesco sansovino

— XLL.
— Translation: That war is just which is necessary, and those arms are righteous wherein reposes no other hope save in the arms themselves.
— Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 403.

Tags: Quella, guerra, giusta, ch, quelle, armi, pie, nelle, quali

Share
twitter

Gli Ambasciadori sono gli occhi e gli orecchi de gli stati.

francesco sansovino

— CCLXXVI.
— Translation: Ambassadors are the eyes and ears of States.
— Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 305.

Tags: Gli, Ambasciadori, occhi, orecchi, stati

Share
twitter

Molti sono che temono l’infamia, e pochi la coscienza.

bartholomew of san concordio

— Part 213.
Translation: There are many who fear disgrace, few who fear conscience.
Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 360.

Tags: Molti, temono, pochi, coscienza

Share
twitter

(Ma) così sono tutte le ragazze; Le più savie al di fuor son le più pazze.

niccolò forteguerri

— XXII, 60.
Translation: But this is aye the nature of a maid:
The wildest is the one that seems most staid.
Translation reported in Harbottle’s Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 283.

Tags: Ma, cos, tutte, ragazze, savie, fuor, son, pazze

Share
twitter

Superbia, invidia ed avarizia sono Le tre faville che hanno i cori accesi.

dante alighieri

— Three sparks—pride, envy, and avarice—have been kindled in all hearts.
— Dante Alighieri, Inferno, VI. 74

Tags: Superbia, invidia, ed, avarizia, faville, hanno, accesi

Share
twitter

(Ma) così sono tutte le ragazze; Le più savie al di fuor son le più pazze.


— XXII, 60.
— Translation: But this is aye the nature of a maid:
The wildest is the one that seems most staid.
— Translation reported in Harbottle’s Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 283.

Tags: Ma, cos, tutte, ragazze, savie, fuor, son, pazze

Share
twitter

Ve ne sono molti che scrivono i beneficii nella polvere, e l'ingiurie nel marmo.


— Del Prencipe di Valacchia, p. 79.
— Translation: There are many who write good deeds in the dust, and injuries on marble.
— Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 436.

Tags: Ve, molti, scrivono, beneficii, nella, polvere, l'ingiurie, nel, marmo

Share
twitter

Quella guerra è giusta ch’ è necessaria:;: e quelle armi sono pie, nelle quali non resta altra speranza che nelle dette armi.


— XLL.
— Translation: That war is just which is necessary, and those arms are righteous wherein reposes no other hope save in the arms themselves.
— Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 403.

Tags: Quella, guerra, giusta, ch, necessaria, quelle, armi, pie, nelle

Share
twitter

Gli Ambasciadori sono gli occhi e gli orecchi de gli stati.


— CCLXXVI.
— Translation: Ambassadors are the eyes and ears of States.
— Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 305.

Tags: Gli, Ambasciadori, occhi, orecchi, stati

Share
twitter

Gli ambasciadori sono l'occhio e l'orecchio degli stati.

francesco guicciardini

— Ambassadors are the eye and ear of states.
— Francesco Guicciardini, Storia d'Italia (1537-1540).

Tags: Gli, ambasciadori, l'occhio, l'orecchio, degli, stati

Share
twitter

Altissima quæque flumina minimo sono labuntur.


— The deepest rivers flow with the least sound.
— VII, 4, 13.

Tags: Altissima, quque, flumina, minimo, labuntur

Share
twitter

Quando mi viene in mente un bell'aforisma, lo metto in conto a Montesquieu, od a La Rochefoucauld. Non si sono mai lamentati.

indro montanelli

— When a nice quote comes to mind, I always attribute it to Montesquieu, or to La Rochefoucauld. They've never complained.
dall'articolo di Luigi Mascheroni, Mai dette, ma le ripetiamo sempre Ecco le frasi fantasma della storia, 21 marzo 2009, p. 22

Tags: Quando, mi, viene, mente, conto, Montesquieu, od, Rochefoucauld, mai

Share
twitter

From late 'Abbasid times onwards the word Arab reverts to its earlier meaning of Bedouin or nomad, becoming in effect a social rather than an ethnic term. In many of the Western chronicles of the Crusades it is used only for Bedouin, while the mass of the Muslim population of the Near East are called Saracens. It is certainly in this sense that in the sixteenth century Tasso speaks of 'Altri Arabi poi, che di soggiorno, / certo non sono stabili abitanti;'


— Gerusalemme Liberata, XVII 21. (On The Black Plague)

Tags: late, 'Abbasid, times, onwards, word, reverts, earlier, meaning, Bedouin

Share
twitter
  • Dictionary
  • Thesaurus
  • Examples
    • See in a sentence
    • Example articles
  • Quotes
    • Famous Quotes
    • Quote Articles
  • Spanish
    • Spanish-English Translation
    • Reference
  • Reference
    • Education
    • ESL
    • Grammar
    • Abbreviations
    • Biography
    • Books & Literature
    • Examples
    • Foreign Languages
    • Resources
    • Slideshows
  • Word Finder
    • Word Finder
    • 4 Pics 1 Word Answers
    • Anagram Solver
    • Unscramble
    • Word Cookies Cheat
    • Word Game Dictionary
    • Word Unscrambler
    • Words With Friends Cheat
Share
  • Dictionary
  • Thesaurus
  • Examples
    • See in a sentence
    • Example articles
  • Quotes
    • Famous Quotes
    • Quote Articles
  • Spanish
    • Spanish-English Translation
    • Reference
  • Reference
    • Education
    • ESL
    • Grammar
    • Abbreviations
    • Biography
    • Books & Literature
    • Examples
    • Foreign Languages
    • Resources
    • Slideshows
  • Word Finder
    • Word Finder
    • 4 Pics 1 Word Answers
    • Anagram Solver
    • Unscramble
    • Word Cookies Cheat
    • Word Game Dictionary
    • Word Unscrambler
    • Words With Friends Cheat
Share
  • Home
  • Quotes
  • sono quotes
Word Finder Scrabble® points: 4 More on Word Finder →

Follow YourDictionary

Get our free Amazon Alexa Skills!

Join YourDictionary today

By continuing, you agree to our Terms of Use and Privacy Policy.

Please set a username for yourself.
People will see it as Author Name with your public flash cards.