Per arte e per inganno Si vive mezzo l’anno; Per inganno e per arte Si vive l’altra parte.
|
Estrangeiro aqui como em toda a parte. I'm a stranger here, as I am everywhere.
La gloria di colui che tutto moveper l'universo penetra, e risplendein una parte piú e meno altrove.
dante alighieriLa cause de notre grandeurPeut l'être aussi de notre parte.
antoine-vincent arnaultTudo acaba, leitor; é um velho truísmo, a que se pode acrescentar que nem tudo o que dura muito tempo. Esta segunda parte não acha crentes fáceis, ao contrário, a idéia de que um castelo de vento dura mais que o mesmo vento de que é feito, dificilmente se despegará da cabeça, e é bom que seja assim, para que se não perca o costume daquelas construções quase eternas.
joaquim maria machado de assisPer arte e per ingannoSi vive mezzo l’anno;Per inganno e per arteSi vive l’altra parte.
giovanni maria cecchiQuanto più i luoghi son forti, tanto dee il principe esser più accurato in guardargli, perciochè non si sta da parte alcuna iu maggior pericolo, che da quella, d’onde gli par esser sicuro.
giovanni francesco lottiniNão sou nada.Nunca serei nada.Não posso querer ser nada.À parte isso, tenho em mim todos os sonhos do mundo.
fernando pessoaNullum esse librum tam malum, ut non aliqua parte prodesset.
pliny the youngerIrascetur aliquis: tu contra beneficiis prouoca; cadit statim simultas ab altera parte deserta; nisi paria non pugnant.
seneca the youngerTransforma-se o amador na cousa amada, Por virtude do muito imaginar; Não tenho, logo, mais que desejar, Pois em mim tenho a parte desejada.
luís de camõesThe old and oft-repeated proposition "Totum est majus sua parte" [the whole is larger than the part] may be applied without proof only in the case of entities that are based upon whole and part; then and only then is it an undeniable consequence of the concepts "totum" and "pars". Unfortunately, however, this "axiom" is used innumerably often without any basis and in neglect of the necessary distinction between "reality" and "quantity", on the one hand, and "number" and "set", on the other, precisely in the sense in which it is generally false.
georg cantorForse, se tu gustassi anco una volta La millesima parte de la gioie Che gusta un cor amato riamando, Diresti, ripentita, sospirando: Perduto è tutto il tempo Che in amar non si spende.
torquato tassoSi calceum induisses, tum demum sentires qua parte te urgeret.
Cadit statim simultas, ab altera parte deserta; nisi pariter, non pugnant.
Não sou nada. Nunca serei nada. Não posso querer ser nada. À parte isso, tenho em mim todos os sonhos do mundo.
Nullum esse librum tam malum, ut non aliqua parte prodesset.
Tutti no... buona parte sì.