Variant translation of Inventas aut qui vitam excoluere per artis : "It is of benefit to have improved life through discovered knowledge "; a paraphrase of this is inscribed on the Medicine and Physiology Nobel prize medals: Inventas vitam iuvat excoluisse per artes ("inventions enhance life which is beautified through art").
The vanity of translation; it were as wise to cast a violet into a crucible that you might discover the formal principle of its colour and odour, as seek to transfuse from one language to another the creations of a poet. 786 The plant must spring again from its seed, or it will bear no flower.Percy Bysshe Shelley
Alternate translation: Moreover, I desire that with the plan of the wise rulers and with their authority, pious and learned men at some time be called together both from our own churches and the churches of other nations in order that there might be a deliberation about all these controversies, and that one consenting form of doctrine, true and clear and without any ambiguity, might be handed down to posterity.philipp melanchthon
Phædrus is fascinated too by the description of the motive of "duty toward self " which is an almost exact translation of the Sanskrit word dharma, sometimes described as the "one" of the Hindus. Can the dharma of the Hindus and the "virtue" of the ancient Greeks be identical?
The clumsiest literal translation is a thousand times more useful than the prettiest paraphrase.vladimir nabokov
English translation: We need to renegotiate our contract with nature. Ecology is a unifying force that can diminish intolerance and expand our empathy towards others—both human and animal.gregory colbert
There is no muse of philosophy, nor is there one of translation.walter benjamin
Variant translation: A poet must leave traces of his passage, not proofs. Only traces bring about dreams.rené char
Strategy is a system of expedients; it is more than a mere scholarly discipline. It is the translation of knowledge to practical life, the improvement of the original leading thought in accordance with continually changing situations.
If in war, from the beginning of the operations, everything is uncertain except such will and energy as the commander carries in himself, there cannot possibly be practical value for strategy in general principles, rules derived from them and systems built up upon the rules. … Strategy is a system of expedients. It is more than science, it is the translation of science into practical life, the development of an original leading thought in accordance with the ever-changing circumstances.
When I was young I once found a book in a Dutch translation, 'The leaves of Grass'. It was the first time a book touched me by its feeling of freedom and open spaces, the way the poet spoke of the ocean by describing a drop of water in his hand. Walt Whitman was offering the world an open hand (now we call it democracy) and my 'Monument for Walt Whitman' became this open hand with mirrors, so you can see inside yourself.karel appel
It is not the subject which matters but the translation of the subject into the abstraction of the surface by means of painting. Therefore I hardly need to abstract things, for each object is unreal enough already, so unreal that I can only make it real by means of painting.max beckmann
Variant translation: Pray to the I don't-know-who: Jesus Christ, I hope.eugène ionesco
When you begin to read a poem you are entering a foreign country whose laws and language and life are a kind of translation of your own; but to accept it because its stews taste exactly like your old mother's hash, or to reject it because the owl-headed goddess of wisdom in its temple is fatter than the Statue of Liberty, is an equal mark of that want of imagination, that inaccessibility to experience, of which each of us who dies a natural death will die.Randall Jarrell
His epitaph, written by himself (translation): Man will not always stay on Earth; the pursuit of light and space will lead him to penetrate the bounds of the atmosphere, timidly at first, but in the end to conquer the whole of solar space.konstantin eduardovich tsiolkovsky
Drill in exact translation is an excellent way of disposing the mind against that looseness and exaggeration with which the sensationalists have corrupted our world. If schools of journalism knew their business, they would graduate no one who could not render the Greek poets.richard weaver
I could define poetry this way: it is that which is lost out of both prose and verse in translation.robert frost
Variant translation: Experiment is the mother of realities, removes our errors and solves our doubts [and by the same method of experiment] we are able to protect ourselves against the delusions and fables that some ancient cosmographers have left us in writing.
Variant translation: Every day, in every way, I'm getting better and better
Variant translation: So much wrong could religion induce.
Variant translation: O Trojans, do not trust the horse. Be it what it may, I fear the Grecians even when they offer gifts.
Variant translation of Plurima mortis imago : "Death in a thousand shapes."
Variant translation: Blessings on your young courage , boy; that's the way to the stars . Book X Fortune favours the brave .
This quote is often directly attributed to Seneca, but he is referring to lines 368-369 of Works and Days by the Greek poet Hesiod :;: Take your fill when the cask is first opened and when it is nearly spent, but midways be sparing: it is poor saving when you come to the lees. (translated by Hugh G. Evelyn-White) Alternate translation: Thrift comes too late when you find it at the bottom of your purse. (translator unknown) Alternate translation: It is too late to be thrifty when the bottom has been reached. (translator unknown).
Alternate translation: Teaching by precept is a long road, but short and beneficial is the way by example.
Alternate translation: Not for life, but for school do we learn. (translator unknown) Alternate translation: We are taught for the schoolroom, not for life. (translator unknown).
Alternate translation: Fire is the test of gold; adversity, of strong men. (translator unknown).
A symbol is always in general and, however precise its translation, an artist can restore to it only its movement: there is no word-for-word rendering. Moreover, nothing is harder to understand than a symbolic work. A symbol always transcends the one who makes use of it and makes him say in reality more than he is aware of expressing.
It is, of course, written in Perl . translation to C is left as an exercise for the reader.larry wall
translation: All the Universe is full of the life of perfect creatures.